Jak používat "byla bych" ve větách:

Kdybych brala tolik, co ona, byla bych bohatší.
Ако изкарвах нейните пари, щях да съм по-богата от нея.
Byla bych blázen, kdybych zaujala tenhle postoj.
Трябва да съм луда да възприема подобно отношение.
Byla bych radši, kdyby tam nebyli.
Щях да съм по-щастлива, ако ги нямаше.
Byla bych tím, čím jsi mě naučil být.
Щях да бъда такава каквато ти ме възпиташе.
Kdybych dělala nějakou práci, byla bych profesionální Popelka.
Ако можех да си избера работа, щях да съм професионална Пепеляшка.
Byla bych nesvá, jsi má kamarádka a já bych byla nahá.
Защото се притеснявам. Ти си ми приятелка, а ще съм гола.
Byla bych ráda, kdyby ses mě zeptala, kdybys měla nějaký dotaz nebo... zájem, víš, o tobě a Jamesovi.
Исках да те питам дали имаш някакви въпроси... относно, нали разбираш, относно теб и Джеймс.
Kdyby mi to řekl můj táta, byla bych nejštťastnější holka na světě.
Ако татко ми каже това, ще хвръкна от радост.
Kdybych se byla naučila hrát, byla bych úžasně schopná.
Ако бях учила за това, нямаше да имам равна.
Byla bych překvapená jaké nástroje můžou zachránit život.
Ще бъдеш изненадана какви неща могат да спасят нечий живот.
Vím, co si myslíš, že řeknu a asi mě nazveš lhářkou, ale byla bych radši, kdyby mi zpíval.
Знам какво си мислиш, че ще кажа. Може да не ми вярваш, но бих предпочела да ми пее!
Kdybych to věděla, byla bych rabín.
Ако знаех, щях да съм равин.
Kdybyste byl hodný na mě, byla bych hodná i já na vás.
Ако бъдеш мил с мен, аз също ще бъда мила с теб.
Byla bych poctěna, kdybyste mi věnovala chvíli vašeho času.
За мен ще е чест да ми отделите от времето си.
Byla bych radši, kdybyste byl muž, který se nenechá ničím omezovat.
Предпочитам да си мъж, който прави точно това, което иска.
Nebýt tebe... byla bych křupavým tvorem v Peklovillu.
Ако не беше ти, сега да съм препечено филе. Не.
Byla bych ta nejhorší kamarádka na světě, kdybych tě tu nechala a šla se podívat za Stefanem?
Ще бъда ли най-лошата приятелка, ако те изоставя, заради Стефан?
MacCready, byla bych ráda, kdybys mě navštívil u výběhu Solomona.
Макрийди, ще съм ти благодарна, ако дойдеш при заграждението на Соломон.
Byla bych u Marka, ale chová se jako kretén.
Бих отседнала при Марк, но той е един тъп задник.
Ne, byla bych raději, kdybys mi slíbil, že si s sebou příště vezmeš pana Digglea.
Не, бих предпочел да обещават да предприемат Г-н Diggle с вас на следващата си среща.
Byla bych radši, kdybyste plnil přání, ale i takový čaroděj je dobrý.
Предпочитах да изпълняваш желания, но и така също си велик магьосник.
No nic, pane, kdybyste ji dokázal ode mě izolovat, byla bych vám velice vděčná.
Докъде бяхме, сър... Ако можете само да я държите далеч от мен, Много ще ми помогнете.
Byla bych nerada, kdyby Tara byla tvůj poslední klient.
Няма да ми хареса Тара да е последният клиент които си имала
Byla bych si více jista štěstěnou, kdybys nás vedl ty.
Бих била по-сигурна в съдбата ни, ако ти ни водиш.
A i kdybych myslela, že co jsem viděla je možné, byla bych zase sama, obhajovala případ, kterému nerozumím, založený na něčem, co nedokážu vysvětlit.
Дори да приема, че онова, което видях, е възможно, отново ще защитавам сама случай, който не разбирам, на базата на нещо, което не мога да обясня.
No, byla bych velmi ráda, kdybyste obě zůstali, ale chápu, že musíte jít.
Много бих искала да останете, но разбирам, че трябва да вървите.
Nevím, zda jsme přátelé, ale pokud plánujete s Marcelem rozstřel, byla bych raději, aby byla má rodina na straně vítěze.
Не знам дали сме приятели, но ако с Марсел планирате сблъсък, предпочитам да сме на страната на неизбежния победител.
Byla bych ráda, kdybyste se stala dočasným vedoucím.
Бих искала да поемеш поста на временен директор.
Kdyby nebylo tebe, byla bych dávno mrtvá.
Ако не беше ти, отдавна щях да съм мъртва.
Byla bych ráda, aby to tak zůstalo.
И бих искал/а да си остане така.
Kdyby byl můj život takový, jaký jsem chtěla... byla bych v Paříži.
Ако всичко беше така, както искам... щях да съм в Париж.
Kdyby nebylo vás dvou, byla bych pořád za mřížemi.
Ако не бяхте вие двамата все още щях да съм в онази килия.
Kdybych nevyhrála znovuzvolení, byla bych profesionální hráč pokeru.
Ако не спечелех изборите отново, щях да стана професионален играч на покер.
Byla bych jedna z těch neviditelných, nemám pravdu?
Една от невидимите. Права ли съм?
Bejt tohle jiný místo a jiná doba, byla bych královna.
В друго време и на друго място, биха ме нарекли кралица.
A byla bych ráda, kdybyste i vy společně s celým lidstvem namalovali čáru v písku a řekli, "Už nikdy."
И бих искала да се присъедините заедно с цялото човечество, да начертаем линия в пясъка и и да кажем: "Никога повече.
Víte, byla bych ráda, kdyby můj syn - který má teď sedm měsíců – aby si skoro nepamatoval že tohle býval formát, který slovníky kdysi měly.
Разбирате ли - наистина се надявам, че синът ми - който навършва седем години този месец - искам той едва да си спомня, че това е формата, под която са съществували речниците.
Víte, pocházím ze čtyř generací učitelů a moje babička mi vždy říkala "Jio, můžeš dělat cokoliv chceš, ale byla bych šťastná, kdybys byl učitel."
Идвам от семейство на четири поколения учители и баба ми винаги ми е казвала: "Хей, Джа, можеш да станеш каквото поискаш, но би било страхотно, ако станеш учител."
1.2825391292572s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?